同理與同情的差異 (繁體中文字幕
) Brene Brown about Empathy and Sympathy
同理與同情的差異 (繁體中文字幕)
0:04
演講者:卜莉布朗博士 主題:同理與同情的差異
0:09
所以,什麼是”同理心”呢?
0:11
為什麼”同理心”與”同情心”之間有這麼大的不同?
0:14
同理心能激發連結
0:17
同情心則催化"切斷連結"
0:20
同理心... 有很有趣的研究顯示
0:21
泰瑞莎槐思曼小姐是一位護理學家
0:25
她研究了眾多專業領域
0:27
與同理心相關的專業領域
0:29
她提出了四個同理心的本質
0:31
『接納他人觀點』
0:33
也就是能夠接納對方觀點的能力
0:35
或者,辨知對方觀點即為對方真實現狀的能力
0:38
『不去評論對方』
0:39
這點並不容易
0:40
特別是當你也跟大多數的我們一樣,總是享受評論他人之時
0:42
(笑聲)
0:44
『能辨認出對方的情緒,然後與對方溝通情緒』
0:47
『“同理心”是陪伴著對方,一同去感覺感受』
0:51
對我而言,我一直都把”同理心”看作是一個...
0:54
神聖的空間
0:56
當有人身陷無底黑洞的時候
0:58
他們從洞底大聲呼喊著說:
1:01
"我受困了,這兒好黑暗,沒指望啦!"
1:04
然後呢...
1:05
我們瞧了一下,回應說:
1:06
"嘿!我下來陪你了"
1:08
"我明白在洞底的感受"
1:10
"你不是一個人"
1:12
同情心是...
1:13
”噢...”
1:15
(笑聲)
1:16
“在洞底真慘,是吧?!”
1:17
(笑聲)
1:18
“呃.........要我下去陪你就免了...."
1:20
"你要吃個三明治嗎?”
1:21
(笑聲)
1:22
呃.....
1:24
同理心是一種選擇
1:25
而且那是一種容易暴露自我脆弱的選擇
1:27
因為,為了要與你建立起連結
1:29
我必須要連結起我的內心深處
1:31
那個懂得你所感受的內心深處
1:34
"同理心"鮮少會用來作為回應開頭的兩字是:
1:38
< 至少 >
1:41
我曾經用過....
1:41
沒錯!
1:42
我們卻常常會這麼使用
1:44
你知道為什麼嗎?
1:45
當有人才剛與我們分享了
1:47
他自身難以置信的苦痛時
1:48
我們總是會試著要在對方頭上的烏雲"描繪出一圈光芒”
1:50
我想那不是一句俚語
1:52
但我這兒要這麼形容
1:54
我們常會試著用那一圈光芒框住烏雲,好對映出那一絲絲的希望...
1:57
好比說,”我流產了”
1:58
“ 啊.... ”
1:59
"至少,你知道你還有辦法懷孕呀..."
2:01
“我想我的婚姻快破碎了!”
2:03
“至少..."
2:04
"你還是已婚啊...”
2:05
(笑聲)
2:09
“約翰要被退學了!”
2:11
“至少,莎拉還是個品學兼優的學生...”
2:13
有時候,我們會有的行為之一是:
2:15
當我們面臨到的是...
2:16
某種...
2:17
非常艱苦的心境談話時
2:20
我們會想要試著讓現況變得好一點點
2:22
但若我跟你分享了..
2:23
令我自己非常痛苦的經驗
2:24
我寧可聽到你說的是:
2:27
“呼....我真的不知道該說些什麼才好"
2:28
"我只是感到很欣慰,你願意跟我說”
2:31
因為事實是:
2:32
鮮少有任何回應
2:34
能夠讓現況感受變得好轉些
2:36
能夠讓現況感受好轉些的是:”連結”
網誌管理員已經移除這則留言。
回覆刪除作者已經移除這則留言。
刪除